He estado muchas veces en la estación de Francia,
pero nunca he entrado a la cafetería que hay dentro de la estación.
Es un espacio muy grande y muy antiguo,
tiene el ambiente de los años 50 o 60 (?).
Antes era el restaurante de la estación para los viajantes y los ciudadanos,
me imagino que era un restaurante muy bonito y típico tipo de aquella época.
Según los camaleros de la cafetería, ahora en invierno,
solo tiene función de la cafetería y el bar para tomar algo.
En la temporada alta de los turismos, o sea a partir de mayo,
a parte de ser una cafetería y bar,
funcionará como un restaurante hasta el invierno que viene.
Cuando tomaba café en el bar, era sábado por la mañana a las 9,
no había nadie, estaba yo solo.
Y disfruté una mañana tranquila tomando café y leyendo un periódico.
フランス駅には何度も足を運んでいるのですが
併設されているカフェに入ったのは初めて。
そのスペースの広さとアンティークな雰囲気に
ちょっと圧倒されちゃいました。
50年代とか60年代の雰囲気。
以前は駅のレストランとしてにぎわっていたようです。
この規模とあの時代のことを考えると
街でも評判のレストランだったことでしょう。
でも、今は時代が変わりました。
春から夏、秋にかけての旅行者がたくさん来るシーズンには
レストランとして機能するようですが
冬の今の時期はカフェバーとして
コーヒーやワインなどを提供しているのみだそう。
5月以降になったら、レストランとして機能するとのことですが
メニューとしては一般的なものになるとのこと。
でも雰囲気を味わうために
コーヒーをのみにいく価値はあると思います。
私が行ったのは土曜日の朝。誰もいなくて、私ひとり。
コーヒーを飲んで、新聞を読んで、ゆっくりとした朝のひとときを楽しみました。
El techo es muy alto. 天井までがものすごく高い。 |
Es un espacio bastante grande. 広い空間。天井が高いからそう感じるのかも。 |
La lampara del techo. 天井につるさがっているランプ。 |
La luz viene a través de la ventana. レストランの窓から光が差し込む。 |
Una silla de la barra, su estilo es como los años 60(?)..... カウンターに設置された60年代風(?)の椅子。 |
La lampara de la barra es muy llamativa. ちょっとけばけばしい感じのランプ。 |
Mirando la entrada del bar desde la barra. バーの入り口を中からみたところ。 |
La entrada de la cafetería desde la sala de la estación. 駅のロビーから見たカフェの入り口。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿